Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Charge » en anglais
Charge en anglais : load
Traductions de « charge » en anglais
Traduction la plus commune : load
Nom
charge f (pluriel charges)
-
load, burden
- charge pesante ― heavy load
-
cargo, freight
- La charge de ce bateau est de cinquante tonneaux. ― The freight of this boat is fifty tons.
-
responsibility, charge
- J'ai la charge de vous dire que... ― I have the responsibility to tell you that...
-
(law) charge
- Ce fait constitue une charge très grave contre le prévenu. ― This fact constitutes a very serious charge against the accused.
-
(military) charge
- une charge massive contre les positions allemandes ― a massive charge against the German positions
- caricature, comic exaggeration
- (physics) charge
- (heraldry) charge
- (in the pluriel) costs, expenses
Traductions de termes dérivés
- à charge de revanche : with a vengeance
- au pas de charge : at a steady pace
- cahier des charges : specifications
- charge utile : payload
- charge virale : viral load
- en charge de : in charge of
- femme de charge : housekeeper
- prendre en charge : take over
- prise en charge : care
- revenir à la charge : return to the charge
Wiktionary - licence Creative Commons
Verbe
charge
-
inflection of charger:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « charge » en français / anglais
-
Qui sauve un criminel se charge de son crime.
Whoever saves a criminal takes responsibility for his crime. De Thomas Corneille / Timocrate , -
La bourrique est petite mais elle porte sa charge.
The cart is small but it carries its load. De Proverbe guadeloupéen , -
La vie se charge de classer les affaires du coeur.
Life takes care of the affairs of the heart. De Tristan Bernard / Un mari pacifique , -
Ne charge pas tes épaules d’un fardeau qui excède tes forces.
Do not put a burden on your shoulders that exceeds your strength. De Horace , -
Dieu me garde de mes amis ; mes ennemis, je m'en charge.
God forbid my friends; my enemies I take care of. De Antigone II Doson ,