La langue française

Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Fabricateur » en anglais

Fabricateur en anglais : manufacturer

Traductions de « fabricateur » en anglais

Traduction la plus commune : manufacturer Ecouter

Nom

fabricateur m (pluriel fabricateurs, feminine fabricatrice)

  1. fabricator

Wiktionary - licence Creative Commons

Exemples d'usage du mot « fabricateur » en français / anglais

  • Bien qu’étant productif, JoannĂšs Mawuna, c’est l’effacement dans l’exercice d’un mĂ©tier qui, loin d’ĂȘtre un pis-aller, reste la manifestation et la consĂ©quence d’une vocation intrinsĂšque lointaine : fascinĂ© par la photo depuis l’enfance, Ă  7-8 ans, ce titulaire d’une MaĂźtrise en GĂ©ographie et AmĂ©nagement du territoire, cet ancien Directeur du mandat 2015 de l’Ensemble artistique et culturel des Etudiants (Eace), se fabrique un appareil-photo rudimentaire en lui adaptant un systĂšme de flash, qu’il conçoit avec une ampoule qui s’allume par des piles, au moment fatidique de l’immortalisation de l’instant choisi. En classe de quatriĂšme, par sa mĂšre, il acquiert son premier appareil Ă  pellicule aprĂšs avoir sacrifiĂ© une somme de dix mille francs, offerte par un oncle Ă  l’un de ses passages Ă  la maison. L’occasion pour vivre ce qu’il appelle ses « premiĂšres erreurs » dans la gestion de la machine et dans la pratique du mĂ©tier. En Seconde et en PremiĂšre, il s’impose comme un bon photographe, Ă©cumant les cĂ©rĂ©monies de tous ordres, Ă  GadomĂ© et ses environs, pour faire valoir ses fraĂźches compĂ©tences. « Il faut suivre les enfants depuis le bas Ăąge dans leurs amusements afin de les orienter, de les canaliser, de les mettre dans leur mĂ©tier », affirme-t-il, le regard revisitant, un laps de secondes, cette Ă©poque formatrice. DĂšs qu’il intĂšgre l’Eace en 2008, il fourbit davantage des armes dĂ©jĂ  bien aiguisĂ©es jusqu’en 2012 dans la section ’’CinĂ©-Photo-Unesco” et s’initie, entre temps, au graphisme. En 2009, sa culture des sujets purement sociaux s’affirme avec son intĂ©rĂȘt pour les mĂšres fabricatrices des nattes de jonc. La sĂ©rie de photos, qu’il en rĂ©alise vise Ă  sensibiliser le grand public, d’une part, sur les grandes difficultĂ©s de ces femmes dans le processus de leur labeur  et, d’autre part, sur la rentabilitĂ© presque nulle de l’activitĂ©, de façon Ă  amener les populations Ă  ne plus dĂ©battre le prix dĂ©jĂ  dĂ©risoire de ces nattes. Avec sa jouissance d’une demi-bourse de formation reçue Ă  la section ”CinĂ©-photo-Unesco” de l’Eace, l’appareil photo argentique n’a plus de secret pour lui. Quant Ă  l’appareil photo numĂ©rique, il s’y forme en autodidacte.  En 2016, son dĂ©part de l’Eace lui ouvre la porte au traitement successif d’autres sujets de sociĂ©tĂ© : les jumeaux au ’’Centre’’ de Godomey, sur le thĂšme : « Les jumeaux : retour Ă  l’immortalitĂ© », puis « Les enfants talibĂ©s dans leur milieu », au Centre culturel ’’Artisttik Africa’’, dans une exposition photographique collective. « Je m’intĂ©resse Ă  tout ce qui se passe autour de moi afin de sensibiliser sur ce qui n’est pas compris », Ă©claire-t-il sur le choix de ses thĂšmes de travail, qui, souvent, concernent son environnement immĂ©diat et l’univers des rĂ©alitĂ©s mĂ©connues de la culture endogĂšne. « Mon inspiration naĂźt de mon quotidien », achĂšve-t-il. Par ailleurs, il n’hĂ©site pas Ă  mentionner, d’un ton reconnaissant, l’intĂ©rĂȘt pour sa dĂ©marche d’un titan bĂ©ninois de la photographie d’art : Ishola Akpo. Aujourd’hui, JoannĂšs Mawuna, JoannĂšs Doglo, Ă  l’état-civil, Mawuna Ă©tant son prĂ©nom de maison non enregistrĂ©, mais prĂ©fĂ©rĂ© et utilisĂ© par sa grand-mĂšre, gravit lentement mais sĂ»rement les marches d’un professionnalisme rompu, lui qui, dans un passĂ© rĂ©cent, par le biais d’ ’’AncĂ©fa Africa’’, au SĂ©nĂ©gal, s’est classĂ© 1er sur 39 postulants, dans la catĂ©gorie ’’Photo’’, par rapport Ă  une compĂ©tition rude. Aller alors voir son tout dernier travail, dans ’’DĂ©ambulations urbaines’’, s’impose, avant le 31 juillet 2020, date de la clĂŽture de l’exposition, afin de toucher du doigt un gĂ©nie crĂ©atif inculturĂ© qui respecte l’Afrique, qui dĂ©voile l’Afrique, qui existe pour une Afrique meilleure.
    Although productive, JoannĂšs Mawuna is self-effacing in the exercise of a profession which, far from being a second best, remains the manifestation and consequence of a distant intrinsic vocation: Fascinated by photography since childhood, at the age of 7-8, this holder of a Master's degree in Geography and Territorial Planning, this former Director of the 2015 term of the Ensemble artistique et culturel des Etudiants (Eace), makes himself a rudimentary camera by adapting a flash system to it, which he designs with a light bulb that lights up with batteries, at the fateful moment of immortalizing the chosen moment. In the fourth grade, through his mother, he acquired his first film camera after having sacrificed a sum of ten thousand francs, offered by an uncle at one of his visits to the house. This was an opportunity to experience what he calls his "first mistakes" in managing the machine and in practising the profession. In Seconde and PremiĂšre, he established himself as a good photographer, scouring ceremonies of all kinds in and around GadomĂ© to showcase his fresh skills. "You have to follow the children from a young age in their amusements in order to guide them, to channel them, to put them in their profession", he affirms, his gaze revisiting, for a moment, this formative period. As soon as he joined Eace in 2008, he further sharpened his weapons until 2012 in the "CinĂ©-Photo-Unesco" section and, in the meantime, was introduced to graphic design. In 2009, his interest in purely social subjects was confirmed by his interest in the mothers who make rush mats. The series of photos he takes of them aims to make the general public aware, on the one hand, of the great difficulties these women face in the process of their work and, on the other hand, of the almost zero profitability of the activity, so as to bring the population to stop debating the already derisory price of these mats. With the benefit of a half scholarship from the "Cine-photo-Unesco" section of Eace, the silver camera has no more secrets for him. As for the digital camera, he is self-taught. In 2016, his departure from Eace opened the door to the successive treatment of other social issues: twins at the ''Centre'' of Godomey, on the theme: "Twins: return to immortality", then "TalibĂ© children in their environment", at the Cultural Centre ''Artisttik Africa'', in a collective photographic exhibition. "I am interested in everything that happens around me in order to raise awareness of what is not understood," he explains about the choice of his work themes, which often concern his immediate environment and the world of the little-known realities of endogenous culture. "My inspiration comes from my daily life," he says. Moreover, he does not hesitate to mention, in a grateful tone, the interest in his approach of a Beninese titan of art photography: Ishola Akpo. Today, JoannĂšs Mawuna, JoannĂšs Doglo, Mawuna being his unregistered first name, but preferred and used by his grandmother, is slowly but surely climbing the steps of a broken professionalism, he who, in the recent past, through ''AncĂ©fa Africa'', in Senegal, was ranked 1st out of 39 applicants, in the ''Photo'' category, in relation to a tough competition. It is imperative that you go and see his latest work, in "DĂ©ambulations urbaines", before 31 July 2020, the closing date of the exhibition, in order to touch an uncultured creative genius who respects Africa, who reveals Africa, who exists for a better Africa. Matin Libre, JoannĂšs Mawuna dans le cadre de son exposition au “Centre”: Une exploration de la fĂ©minitĂ© atypique dans le monde des artisans – Matin Libre
  • L'entreprise familiale LĂ©o Minor est initialement conceptrice et fabricatrice d'Ă©quipements et d'habillage pour les services des grandes entreprises et administrations de la dĂ©fense et de la sĂ©curitĂ©. Depuis mi-avril, pendant le confinement, ce groupe peu connu s'est lancĂ© dans la fabrication de masques et de blouses rĂ©utilisables.
    Léo Minor, a family-owned company, initially designed and manufactured equipment and clothing for the services of large companies and administrations in the defence and security sectors. Since mid-April, during the lockdown, this little-known group has been manufacturing reusable masks and gowns. midilibre.fr, Nßmes : l'entreprise Léo Minor se lance dans la fabrication de masques - midilibre.fr
  • Le fabricateur prĂ©voit de produire 48 millions d'unitĂ©s d'AirPod avec un revenu d'exploitation estimĂ© Ă  30 milliards de yuans (environ 4,3 milliards de dollars) en 2020, selon Zhang Xiaojian, directeur du dĂ©partement des ressources humaines de l'entreprise.
    The manufacturer plans to produce 48 million units of AirPods with an estimated operating revenue of 30 billion yuan (about $4.3 billion) in 2020, according to Zhang Xiaojian, director of the company's human resources department. ,  (COVID-19) Le principal fabricant d'AirPods d'Apple reprend sa production en Chine_French.news.cn
  • Arendt, il n’est pas inutile de remarquer que le mot auctores peut ĂȘtre utilisĂ© comme le contraire d’artifices, qui dĂ©signe les constructeurs et les fabricateurs effectifs, et cela prĂ©cisĂ©ment quand le mot auctor signifie la mĂȘme chose que notre ‘’auteur’’ [

    Arendt, it is worth noting that the word auctores can be used as the opposite of artifices, which designates the actual builders and fabricators, and this precisely when the word auctor means the same thing as our ''author'' [... SenePlus, BAD, PREMIERES VICTOIRES DES LANCEURS D’ALERTE | SenePlus
  • Edmonde et autres saint(e)s propose cinq performances s’inspirant de cinq saint(e)s immortalisĂ©s au fil des siĂšcles avec des attributs prĂ©cis. Saint SĂ©bastien, sainte Lucie de Syracuse, sainte Wilgeforte, sainte Agathe de Catane, sainte Rose de Lima; chacun(e) a Ă©tĂ© choisi par rapport Ă  une implication corporelle qui fera l’objet d’une relecture thĂ©matisĂ©e: Ă©rotisme, aveuglement, travestissement, fĂ©minitĂ©, mort. Ce projet cherche Ă  mettre en lumiĂšre les lĂ©gendes saisissantes de ces saint(e)s tout en questionnant l’inscription du corps religieux dans l’iconographie catholique. Il propose Ă©galement de s’interroger sur notre sociĂ©tĂ©, elle-mĂȘme fabricatrice d’icĂŽnes et de surexposition via Internet.
    Edmonde et autres saint(e)s proposes five performances inspired by five saints immortalised over the centuries with specific attributes. Saint Sebastian, Saint Lucy of Syracuse, Saint Wilgeforte, Saint Agatha of Catania, Saint Rose of Lima; each one has been chosen in relation to a bodily implication which will be the object of a thematic re-reading: eroticism, blindness, transvestism, femininity, death. This project seeks to highlight the striking legends of these saints while questioning the inscription of the religious body in Catholic iconography. It also proposes to question our society, itself a producer of icons and overexposure via the Internet. Paris Art, Micadanses: Annonce du programme de mars 2016

Fabricateur

Partager