La langue française

Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Fabuliste » en anglais

Fabuliste en anglais : fabulist

Traductions de « fabuliste » en anglais

Traduction la plus commune : fabulist Ecouter

Adjectif

fabuliste (pluriel fabulistes)

  1. fabulist

Wiktionary - licence Creative Commons

Nom

fabuliste m or f (pluriel fabulistes)

  1. fabulist

Wiktionary - licence Creative Commons

Exemples d'usage du mot « fabuliste » en français / anglais

  • La grenouille qui voulait se faire plus grosse que le boeuf n'a éclaté que dans la courte mémoire du fabuliste.
    The frog that wanted to be bigger than the ox burst only in the short memory of the fabulist. De André Breton / Point du jour , 
  • Un appel à la labellisation d’initiatives est lancé dans le cadre des 400 ans de Jean de La Fontaine. Toute valorisation originale du fabuliste bénéficiera à la cité des Fables.
    A call for the labelling of initiatives has been launched in the context of the 400th anniversary of Jean de La Fontaine. Any original enhancement of the fabulist will benefit the City of Fables. Journal L'Union abonné, Des projets labellisés à Château-Thierry pour l’anniversaire de la naissance de Jean de La Fontaine
  • Sur scène ou sur écran, façon Nicolas Jobert ; dans la rue, à travers les réseaux sociaux (comme ce week-end) ou en photo, il y a différentes manières de célébrer le fabuliste.
    On stage or on screen, Nicolas Jobert style; in the street, through social networks (like this weekend) or in photos, there are different ways to celebrate the fabulist. Journal L'Union abonné, À Château-Thierry, chacun recherche la meilleure manière de fêter Jean de La Fontaine
  • « Ils ne mourraient pas tous, mais tous étaient frappés », écrit le célèbre fabuliste dans « Les Animaux malades de la peste », une citation qui résume bien les effets de la pandémie sur l’économie française.
    "They did not all die, but all were stricken", wrote the famous fabulist in "Les Animaux malades de la peste", a quote that sums up the effects of the pandemic on the French economy. argusdelassurance.com, Tous étaient frappés
  • Sous les peux de bêtes du loup et de l’agneau, ou des plumes de la cigogne ou encore de la fourrure du lion, ce sont les petits et gros travers des humains dont se moque le fabuliste national Jean De La Fontaine.
    Underneath the animal-like clothing of the wolf and the lamb, or the feathers of the stork or the fur of the lion, it is the small and big foibles of humans that the national fabulist Jean De La Fontaine mocks. Le Journal De Mayotte, Les Fables de La Fontaine vont faire rire et réfléchir les CM2 pendant ces vacances - Le Journal De Mayotte actualité

Fabuliste

Partager