Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Jacasserie » en anglais
Jacasserie en anglais : jabbering
Traductions de « jacasserie » en anglais
Traduction la plus commune : jabbering
Nom
jacasserie f (pluriel jacasseries)
- (chiefly in the pluriel) chatter
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « jacasserie » en français / anglais
-
La formation politique dont ils ont dĂ©fendu dâune maniĂšre trop vive les intĂ©rĂȘts Ă choisi, comme il est de coutume en pareils cas, de payer les dommages et intĂ©rĂȘts demandĂ©s par les « malheureuses » victimes de cette tonitruante jacasserie.
The political party whose interests they defended too vociferously chose, as is customary in such cases, to pay the damages claimed by the 'unfortunate' victims of this thunderous prattle. AgoraVox, Justice et pouvoir - AgoraVox le média citoyen -
Dans une marre toute proche, elles croassent de concert, un festival de psaumes, une symphonie de jacasserie.
In a nearby pond, they croak in concert, a festival of psalms, a symphony of chatter. millavois.com, Millau-Vid. « Lâinconnu fait toujours peur, mais on peut toujours sâen sortir » -
Les oreilles stand-by Ă la jacasserie humaine, les mains et pieds sens dessus dessous, les yeux dans les yeux de moi-mĂȘme.
Ears stand-by to human jabber, hands and feet turned upside down, eyes in the eyes of myself. leparisien.fr, Joinville : lâĂ©tonnante poĂ©sie de Babouillec, « autiste sans paroles » mais pas sans mots - Le Parisien -
Bien que dans la jacasserie actuelle, il nâest point question de philosophes, disons: « les philosophes jusquâici nâont que fait interprĂ©ter le monde diversement, il sâagit maintenant de le transformer ».
Although in the current jabbering there is no mention of philosophers, let us say: "philosophers have so far only interpreted the world in different ways, now it is a question of transforming it". Club de Mediapart, Covid-19: les anti-racistes sont de sortie. | Le Club de Mediapart -
- Sage jacasserie, remarqua le Papangue. Selon toute vraisemblance, il sâagit dâun oiseau augmentĂ©, puisque sans le garçon le Martin ne pourrait vivre. Le Chat en ferait son affaire, ou bien moi.
- Wise jabbering," remarked Papangue. In all likelihood it is an augmented bird, for without the boy the Martin could not live. The Cat would do with it, or I would. TĂ©moignages.RE - https://www.temoignages.re, La ConfĂ©rence des oiseaux - Câen est trope - Infos La RĂ©union